-
1 отход
муж.
1) departure( о поезде) ;
sailing( о судне)
2) воен. withdrawal, retirement, falling back
3) перен. deviation (отклонение) ;
break, rupture (отдаление, разрыв) ;
retreat -
2 pull out
-
3 pull out
['pʊl'aʊt]1) Общая лексика: большая вклейка, выдёргивать, выдвигать, выдвинуть, выдернуть, выйти на вёслах, выйти со станции (о поезде), вырвать, вырывать, вытаскивать, вытащить, выхватить, выход, выходить на вёслах, выщипать, выщипывать, грести от берега, отойти (от станции - о поезде), отходить (от станции - о поезде), отходить от станции, отъезжать, раздвигать, рвать, удалить (зубы), удалиться, удалять (зубы), удаляться, удлинить, удлинять, уезжать, вырывать (растение), выщипывать (перья, пух), удалять (зуб)2) Авиация: выводить из пикирования, выйти из пикирования, выходить из пикирования, способ раскрытия мягкой медузой, уложенной внутри ранца (парашютизм)3) Разговорное выражение: пойти на попятный4) Спорт: сняться с соревнований5) Техника: вытянуть6) Железнодорожный термин: отход поезда7) Экономика: выходить из предприятия, отказываться от участия, отказываться от участия в (чём-л.)8) Автомобильный термин: толкать от себя (рукоять), вырывать (с корнем)9) Горное дело: извлекать (напр. стойки, целики)10) Полиграфия: выводить (лист, оттиск)11) Текстиль: растягивать13) Нефть: извлекать, поднимать (трубы из скважины), вытягивать14) Бурение: вынимать, извлечь, поднять трубы из скважины15) Нефтегазовая техника поднять (буровой инструмент и т. д.)16) Макаров: отходить17) Табуированная лексика: практиковать прерванный половой акт -
4 departure
dɪˈpɑ:tʃə сущ.
1) а) отъезд;
уход sudden departure ≈ поспешный уход/отъезд The hour of departure has arrived. ≈ Настал час отъезда. б) уст. уход из жизни, кончина, смерть Syn: decease
1. в) отправление, отбытие The Booking Office is open 15 minutes before the departure of each train. ≈ Билетная касса открывается за 15 минут перед отправлением каждого поезда. his departure for Berlin ≈ его отбытие в Берлин the signal of departure ≈ сигнал к отправлению
2) отправная точка The present Act makes a fresh departure in bankruptcy legislation. ≈ Данное постановление вводит новое законодательство о банкротстве. point of departure ≈ отправная точка (особ. в споре, дискуссии и т. п.)
3) отступление, отклонение, отход( for;
from) This marks a departure from established procedures. ≈ Это означает отклонение от установленного распорядка. Syn: withdrawal, divergence, deviation
4) мор. расстояние( в морских милях), на которое отклоняется судно от заданного меридиана отъезд;
уход - on smb.'s * после чьего-л. ухода /отъезда/ - point of * отправная точка, исходный пункт( в рассуждении и т. п.) - * lounge зал ожидания - * time время отъезда - to take one's * уходить, уезжать;
прощаться отбытие, отправление (поезда) - the * of a train отправление поезда - the hour of * время отправления - * platform платформа отправления (поезда) уклонение, отклонение, отступление ( от чего-л.) - *s from the general rule отклонения /отступления/ от общего правила - * from truth отступление от истины - * from tradition отход от традиции (юридическое) отказ стороны в процессе от приведенных ею ранее доводов и приведение новых отправная точка;
новое направление, новшество - new /fresh/ * новый курс, новая линия поведения - computerization will be a new * for the institute внедрение вычислительной техники откроет новую страницу в жизни института (морское) отшествие, отшедший пункт( техническое) отклонение (от заданной или средней величины) (специальное) уход - frequency * (радиотехника) уход частоты bulk ~s вчт. групповой уход customs office of ~ таможня в пункте отправления departure выезд ~ исходный момент, отправная точка;
a new departure новая отправная точка, новая линия поведения (в политике и т. п.) ~ уст. кончина, смерть ~ новое направление ~ отказ стороны в процессе от приведенных ею доводов и приведение новых ~ отказ стороны в процессе от приведенных ею ранее доводов и приведение новых ~ отклонение, уклонение ~ отклонение ~ отлет ~ отплытие ~ отправление, отбытие, отъезд;
уход;
to take one's departure уходить;
уезжать ~ отправление ~ отправная точка ~ отступление ~ мор. отшествие;
отшедший пункт ~ отъезд ~ расхождение во взглядах ~ убытие ~ уклонение ~ attr. исходный, отправной;
departure position исходное положение;
the departure platform платформа отправления поездов ~ from usual practice отступление от обычной практики ~ attr. исходный, отправной;
departure position исходное положение;
the departure platform платформа отправления поездов ~ attr. исходный, отправной;
departure position исходное положение;
the departure platform платформа отправления поездов expected time of ~ (ETD) ожидаемое время отправления ~ исходный момент, отправная точка;
a new departure новая отправная точка, новая линия поведения (в политике и т. п.) random ~s вчт. случайный выходящий поток random ~s вчт. уход в случайные моменты времени regular ~s вчт. регулярный выходящий поток scheduled ~ отправление по расписанию single ~ вчт. уход одиночного требования system ~ вчт. уход из системы ~ отправление, отбытие, отъезд;
уход;
to take one's departure уходить;
уезжатьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > departure
-
5 departure
сущ.1)а) общ. отправление, отъезд, отходsudden departure — поспешный уход [отъезд\]
on smb.'s departure — после чьего-л. ухода [отъезда\]
Employees may receive allowances for meals for partial days of travel when the partial day is the day of departure or the day of return. — Работники могут получить компенсацию расходов на питание в неполные командировочные дни, которые приходятся на день отъезда или день прибытия.
б) общ. отбытие, отправление (напр., поезда)в) общ., устар. уход из жизни, кончина, смерть2) общ. отклонение, отступление, отход (от традиционного или предписанного образа поведения и т. п.)departures from truth [the law, the general rule\] — отступления от истины [закона, общего правила\]
substantial departure from conventional approaches — существенное отклонение от общепринятых методов
3) общ. отправная точка; новое направление, новшествоnew [fresh\] departure — новый курс, новая линия поведения
-
6 departure
[dıʹpɑ:tʃə] n1. 1) отъезд; уходon smb.'s departure - после чьего-л. ухода /отъезда/
point of departure - отправная точка, исходный пункт (в рассуждении и т. п.)
to take one's departure - уходить, уезжать; прощаться
2) отбытие, отправление ( поезда)2. 1) уклонение, отклонение, отступление (от чего-л.)departures from the general rule - отклонения /отступления/ от общего правила
departure from truth [the law] - отступление от истины [закона]
2) юр. отказ стороны в процессе от приведённых ею ранее доводов и приведение новых3. отправная точка; новое направление, новшествоnew /fresh/ departure - новый курс, новая линия поведения
computerization will be a new departure for the institute - внедрение вычислительной техники откроет новую страницу в жизни института
4. мор. отшествие, отшедший пункт5. тех. отклонение ( от заданной или средней величины)6. спец. уходfrequency departure - радио уход частоты
-
7 dismount
ˈdɪsˈmaunt гл.
1) спешиваться, слезать( from) The rider dismounted from his horse and came towards me on foot. ≈ Всадник спешился и только потом подошел ко мне. I had to dismount from my bicycle halfway up the hill. ≈ Доехав до середины подъема, я вынужден был слезть с велосипеда.
2) а) сбрасывать с лошади б) снимать( с подставки, пьедестала и т. п.)
3) а) разбирать( машину на детали, составные части) б) вынимать( из оправы и т. п.) спуск (действие) (спортивное) отход от снаряда;
соскок выкрутом назад( с колец) сходить, слезать;
спешиваться - to * a bicycle слезть с велосипеда - to * (from) a horse спешиться - to * from a car выйти из машины - to * from a train сойти с поезда выбивать из седла;
сбрасывать - the horse *ed him лошадь сбросила его сдвигать, убирать, снимать - to * a statue from the pedestal снять статую с пьедестала - to * a gun from the carriage снять орудие с лафета разбирать, разнимать снимать, демонтировать( спортивное) отходить от снаряда dismount демонтировать ~ разбирать (машину) ~ разбирать ~ сбрасывать ~ сбрасывать с лошади ~ снимать (с подставки, пьедестала) ;
вынимать (из оправы) ;
to dismount a gun снимать орудие с лафета ~ снимать ~ спешиваться, слезать;
dismount! воен. слезай! (команда) ~ спешиваться, слезать;
dismount! воен. слезай! (команда) ~ убирать ~ снимать (с подставки, пьедестала) ;
вынимать (из оправы) ;
to dismount a gun снимать орудие с лафетаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > dismount
-
8 running
ˈrʌnɪŋ
1. сущ.
1) а) беганье, беготня Syn: bustle б) бег, бега;
спорт бег на коньках в) галоп;
потенциальная возможность лошади выиграть скачки
2) а) ход, рабочий ход, рабочее состояние (машины, мотора и т. п.) б) мор. крейсерский ход корабля (в частности, парусного) в) передвижение из пункта в пункт г) контрабанда Syn: smuggling
3) мед. прорыв нарыва;
истечение жидкости из тела, какого-л. органа running of reins
4) русло реки
5) шутки, дразнилки, издевательства Syn: teasing, scolding ∙ to make good one's running ≈ не отставать;
преуспевать be in the running be out of the running make the running take up the running
2. прил.
1) а) бегущий, бегающий - running mate б) беговой running track running path
2) а) непрерывный, последовательный running commentary running fire running hand running repairs Syn: continuous, sustained б) текущий - running account в) предик. последовательный, идущий подряд six nights running ≈ шесть ночей кряду Syn: successive
3) а) текучий;
текущий, протекающий, проточный( о воде) Syn: flowing, fluid, liquid, melting б) гноящийся, слезящийся running eyes running sore Syn: suppurating в) негерметичный, пропускающий воду
4) а) плавный б) ползучий, вьющийся( о растении) Syn: creeping, climbing
5) а) подвижной running rigging б) работающий, рабочий Syn: working
6) о корабле, находящемся в военное время в плавании без сопровождения конвоя беганье - pattering type of * (спортивное) "ударный" способ бега пробег, рейс ход (машины) управление - an efficient * of economy рациональное руководство экономикой (техническое) работа или эксплуатация( машины) (компьютерное) прогон (программы) > to be in the * иметь шансы на выигрыш > to be out of the * не иметь шансов на выигрыш;
выйти из игры > to make the * (спортивное) задавать темп, вести бег;
показывать пример, задавать тон > to take up the * (спортивное) вести;
выходить вперед;
брать инициативу в свои руки бегущий - * dive (военное) погружение на ходу;
(спортивное) ныряние с разбега - * jump прыжок с разбега - * landing посадка вертолета с пробегом - * take off взлет вертолета с разбегом - * fight отход с боями;
бой на отходе;
упорное отстаивание своих позиций беговой - * track /path/ беговая дорожка текущий, текучий - * water проточная вода - a bedroom with * water комната с умывальником (в гостинице) сыпучий - * soil сыпучий грунт - * ground плывун гноящийся;
слезящийся - * sore гноящаяся болячка /рана/ - * eyes слезящиеся глаза - * cold насморк;
нос течет скользящий - a * knot затяжной узел;
удавка плавный - * metre плавный размер( стиха) подвижной;
работающий - * gear ходовая часть( автомобиля) - * end (морское) свободный /ходовой/ конец текущий - * account( коммерческое) текущий счет - * quarter текущий квартал - * expenses текущие расходы - * maintenance текущее техническое обслуживание - * repairs текущий ремонт общепринятый;
господствующий быстро распространяющийся непрерывный;
последовательный - * commentary (радиотехника) (телевидение) репортаж с места (события) - a * commentary of a football match репортаж с футбольного матча - * design непрерывный орнамент - * fire беглый огонь - a * fire of questions град вопросов - * hand беглый почерк - * number порядковый номер - * story (американизм) (разговорное) рассказ с продолжением погонный, линейный - * metre погонный метр - * fathom погонная морская сажень (1,83 м) ползучий, вьющийся (о растении) (математика) переменный, пробегающий ряд значений > to hit the ground * благополучно приземлиться( о парашютисте) ;
сразу встать на ноги (после приземления) ;
удачно спрыгнуть с поезда;
спрыгнуть и пробежать несколько шагов;
с ходу взяться за дело подряд - (for) three days * три дня подряд - four times * четыре раза подряд - I've won three times * я выиграл три раза подряд ~ ход, работа (машины, мотора и т. п.) ;
to be in the running иметь шансы на выигрыш;
to be out of the running не иметь шансов на выигрыш ~ ход, работа (машины, мотора и т. п.) ;
to be in the running иметь шансы на выигрыш;
to be out of the running не иметь шансов на выигрыш be ~ быть действительным be ~ иметь силу before ~ вчт. перед выполнением ~ a predic. последовательный, идущий подряд;
four days running четыре дня подряд to make the ~ добиться успеха, преуспевать;
to make good one's running не отставать;
преуспевать to make the ~ добиться успеха, преуспевать;
to make good one's running не отставать;
преуспевать to make the ~ добиться хороших результатов (о жокее, скаковой лошади) running pres. p. от run ~ беганье;
бег(а), беготня ~ беговой;
running track (или path) беговая дорожка ~ бегущий ~ вчт. выполнение ~ действующий ~ непрерывный ~ общепринятый ~ плавный ~ подвижной, работающий;
running rigging мор. бегучий такелаж ~ ползучий, вьющийся (о растении) ~ a predic. последовательный, идущий подряд;
four days running четыре дня подряд ~ последовательный, непрерывный;
running commentary радиорепортаж;
running fire беглый огонь;
running hand беглый почерк ~ последовательный ~ работа ~ работающий ~ текучий ~ текущий;
running account текущий счет ~ вчт. текущий ~ текущий ~ функционирование ~ ход, работа (машины, мотора и т. п.) ;
to be in the running иметь шансы на выигрыш;
to be out of the running не иметь шансов на выигрыш ~ эксплуатация ~ eyes слезящиеся глаза;
running sore гноящаяся рана ~ последовательный, непрерывный;
running commentary радиорепортаж;
running fire беглый огонь;
running hand беглый почерк ~ подвижной, работающий;
running rigging мор. бегучий такелаж ~ eyes слезящиеся глаза;
running sore гноящаяся рана ~ беговой;
running track (или path) беговая дорожка to take up the ~ брать инициативу в свои руки to take up the ~ вести (в гонке) -
9 dismount
1. [ʹdısʹmaʋnt] n1. спуск ( действие)2. спорт.1) отход от снаряда2) соскок выкрутом назад ( с колец)2. [ʹdısʹmaʋnt] v1. сходить, слезать; спешиваться2. выбивать из седла; сбрасывать3. сдвигать, убирать, снимать4. 1) разбирать, разнимать2) снимать, демонтировать5. спорт. отходить от снаряда -
10 running
1. [ʹrʌnıŋ] n1. беганьеpattering type of running - спорт. «ударный» способ бега
2. пробег, рейс3. ход ( машины)4. управление6. вчт. прогон ( программы)♢
to be in the running - иметь шансы на выигрышto be out of the running - не иметь шансов на выигрыш; выйти из игры
to make the running - а) спорт. задавать темп, вести бег; б) показывать пример, задавать тон
2. [ʹrʌnıŋ] ato take up the running - а) спорт. вести; б) выходить вперёд; в) брать инициативу в свои руки
1. бегущийrunning dive - а) воен. погружение на ходу; б) спорт. ныряние с разбега
running fight - а) отход с боями; бой на отходе; б) упорное отстаивание своих позиций
2. беговойrunning track /path/ - беговая дорожка
3. 1) текущий, текучий2) сыпучий4. гноящийся; слезящийсяrunning sore - гноящаяся болячка /рана/
running cold - насморк; ≅ нос течёт
5. скользящийa running knot - затяжной узел; удавка
6. плавный7. подвижной; работающийrunning end - мор. свободный /ходовой/ конец
8. текущийrunning account - ком. текущий счёт
9. общепринятый; господствующий10. быстро распространяющийся11. непрерывный; последовательныйrunning commentary - радио, тлв. репортаж с места ( события)
running design [pattern] - непрерывный орнамент [узор]
running story - амер. разг. рассказ с продолжением
12. погонный, линейныйrunning fathom - погонная морская сажень (= 1,83 м́)
13. ползучий, вьющийся ( о растении)14. мат. переменный, пробегающий ряд значений3. [ʹrʌnıŋ] adv♢
to hit the ground running - а) благополучно приземлиться ( о парашютисте); сразу встать на ноги ( после приземления); б) удачно спрыгнуть с поезда; спрыгнуть и пробежать несколько шагов; в) с ходу взяться за делоподряд -
11 departure
[dɪ'pɑːʧə]сущ.1) отъезд, уходsudden departure — внезапный уход, отъезд
hasty departure — поспешный уход, отъезд
to take / make one's departure — уходить; уезжать
to hasten / delay smb.'s departure — ускорить / задержать чей-л. отъезд
The quarrel has hastened her departure. — Ссора ускорила её отъезд.
2) отправление, отбытиеdeparture lounge — зал ожидания (в аэропорте: зал, где после регистрации пассажиры ожидают объявления посадки на рейс)
There are 40 minutes before flight departure. — До вылета (самолёта) осталось сорок минут.
The Booking Office is open 15 minutes before the departure of each train. — Билетная касса открывается за 15 минут перед отправлением каждого поезда.
Ant:3) уход с поста, отставка4) уст. уход из жизни, кончина, смертьSyn:decease 1.5) = point of departure отправная точкаThe present Act makes a fresh departure in bankruptcy legislation. — Данное постановление служит новой отправной точкой для законодательства о банкротстве.
6) отступление, отклонение, отходSyn:7) мор. отшествие (расстояние (в морских милях), на которое отклоняется судно от заданного меридиана)
См. также в других словарях:
ОТХОД — 1. ОТХОД1, отхода, муж. 1. только ед. Действие по гл. отойти в 1, 2 и 3 знач. отходить 1. Идти в отход (в отхожий промысел). || Отбытие, отправление. Отход поезда. 2. Отступление, движение назад (воен.). Отход частей на заранее приготовленные… … Толковый словарь Ушакова
ОТХОД — 1. ОТХОД1, отхода, муж. 1. только ед. Действие по гл. отойти в 1, 2 и 3 знач. отходить 1. Идти в отход (в отхожий промысел). || Отбытие, отправление. Отход поезда. 2. Отступление, движение назад (воен.). Отход частей на заранее приготовленные… … Толковый словарь Ушакова
ОТТЯЖКА ПОЕЗДА — резкий отход хвостовых вагонов поезда под влиянием разжатия буферных пружин. О. п. происходит при неравномерном торможении вагонов в поезде, когда задние вагоны тормозятся медленнее, чем передние, и набегают поэтому на главную часть поезда,… … Технический железнодорожный словарь
отхо́д — 1) а, м. 1. Действие по глаг. отходить 1 (см. отойти в 1, 2, 3, 4, 5, 9, 11 и 12 знач.). В ночь на 22 сентября немецко фашистские войска, после ожесточенных боев, начали общий отход, рассчитывая укрыться за Днепром. Поповкин, Семья Рубанюк. Вся… … Малый академический словарь
убыть — ▲ покидать ↑ находиться (где) < > прибыть убыть покинуть место (о человеке). оставить за собой. разг: убраться. ретироваться. прост: умотать. усвистать. смыться. смотаться. уехать (# в деревню). укатить. упорхнуть. унестись. умчать, ся.… … Идеографический словарь русского языка
Деятельность Троцкого на посту наркомвоенмора (1918—1924) — Приложение к статье Троцкий, Лев Давидович В 1918 году Троцкий Л. Д. фактически возглавляет Красную армию в качестве наркомвоена (наркомвоенмора, предреввоенсовета), сохраняя этот пост в течение практически всей Гражданской войны. Вплоть до 1923… … Википедия
Деятельность Троцкого на посту наркомвоенмора (1918—1925) — Приложение к статье Троцкий, Лев Давидович В 1918 году Троцкий Л. Д. фактически возглавляет Красную армию в качестве наркомвоена (наркомвоенмора, предреввоенсовета), сохраняя этот пост в течение практически всей Гражданской войны. Вплоть до 1925… … Википедия
Харьковская операция (1941) — У этого термина существуют и другие значения, см. Харьковская операция. Харьковская операция (1941) Вторая мировая война, Великая Отечественная война … Википедия
Террористические акты, совершённые в России — (Российской империи, СССР, Российской Федерации) в хронологическом порядке. Список неполный. Количество жертв террористических актов в … Википедия
Террористические акты — Террористические акты, совершённые в России Террористические акты, совершённые в России (Российской империи, СССР, Российской Федерации) в хронологическом порядке. Список неполный. Количество жертв террористических актов в Российской Федерации … Википедия
отправление — См. занятие точка отправления... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. отправление занятие; отправка, отъезд, отход; откомандировывание, отплытие, отсылка, отбытие, отбывание,… … Словарь синонимов